Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ... - a spider. Smart Charlotte Weber liked good, it will be slaughtered Webber heard the news, they come up with a positive plan to rescue Weber. Charlotte began in the middle...

  2. 世孫開始了他的正式研究並且, 於同月, 他的冠禮在慶熙宮舉行. 世子無法出席, 所以我也不能去. 我感到母親的沮喪, 但, 當然, 我是深深的關注. 那些日子我是怎麼活下來的呢? 那年冬天世孫的配偶被選出來了. 她的本貫是清風金氏, 一個最傑出的血統和帶有優秀美德的聲譽. 在此之前幾年...

  3. ... don't know whether to angry or laugh. Maybe it is because my expressions are vivid. I can probably become an amateur actor with my talent, actually, I really hope that I can have...

  4. 那是昭烈帝(劉備)和諸葛亮之間在當代突顯的最佳典範. 您的臣僕一直以來欣賞這出師表就為個原因." 他還列舉了許多其他軼事關於正直的統治者和明智的臣屬們. 儘管健康仍處於虛弱狀態, 王子仍然全神貫注地聆聽. 當世子才剛有點改善, 我病倒了. 因為我照顧王子筋疲力竭也還沒時間...

  5. 十七日, 我到了王室宗廟. 陛下贊揚我, 說, 盡管我年輕, 在這七天的儀式中我表現良好, 即使被我的頭飾壓彎了. 我沒有任何失誤. 宣懿王后顯然滿意我的表現, 並為此表示愉快. 受到這樣的讚美, 我的感激之情加深了. 廿一日是世子的生日. 母親到皇宮向他祝賀. 我們彼此對視, 喜悅之情難以...

  6. 所以不要在毛巾上留下胭脂痕." 我一直很小心我的衣服, 並特別謹慎不用胭脂弄髒毛巾. 那天在通明殿, 陛下在新婚夫婦伴同出席下接受了父親的覲見. 他非常親切, 給了父親一杯酒. 父親感激地的接過它, 把裡面的東西倒在袖子, 並將橙籽緊握在懷裡. 陛下轉向我, 說 "你父親了解合乎...

  7. 版大你好, 雖然原文用字不難, 但文中牽涉到朝鮮王朝很多人,事,物. 都是專有名詞, 又經過英譯, 只能揣摩它的語音再找資料, 包括朝鮮王朝實錄(裡面有部份中文註解), 對照之後才能確認. 我是英文三腳貓, 期待有高手再做潤飾, 以使這個惠慶宮回憶錄能更為完美. 以下是我的翻譯...

  8. 版大你好, 雖然原文用字不難, 但文中牽涉到朝鮮王朝很多人,事,物. 都是專有名詞, 又經過英譯, 只能揣摩它的語音再找資料, 包括朝鮮王朝實錄(裡面有部份中文註解), 對照之後才能確認. 我是英文三腳貓, 期待有高手再做潤飾, 以使這個惠慶宮回憶錄能更為完美. 以下是我的翻譯(先翻譯...

  9. 版大你好, 雖然原文用字不是難, 但文中牽涉到朝鮮王朝很多人,事,物. 都是專有名詞, 又經過英譯, 只能揣摩它的語音再找資料, 包括朝鮮王朝實錄(裡面有部份中文註解), 對照之後才能確認. 我是英文三腳貓, 期待有高手再做潤飾, 以使這個惠慶宮回憶錄能更為完美. 以下是我的翻譯...

  10. ...special guest Miss Google. A smartphone with large memory, a pack of potato chips, and many BL..., before you start to play the game, you must prepare for it . Why do I have to prepare so many stuffs...