Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. wade英文名字 相關
    廣告
  1. 要把中文 名字 翻譯成 英文 ,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬...拼音方式,為最新之中文拼音方式。 (3)「威妥瑪拼音」( Wade -Giles system 簡稱WG system): 清朝末年英國駐華...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年06月23日

  2. jian-jrchien-chih國語羅馬拼音對照表 本表提供國音第二式及 Wade -Giles拼音法,國音第二式拼音法係民國75年元月28日教育部所公告之拼音法...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年02月24日

  3. ...為主的統一譯音政策,開始建議(但非強制)中華民國公民在護照上的 英文 譯名方面使用通用拼音之前,相關外交單位是以威瑪拼音作為譯名標準....com/MadisonAvenue/Newsstand/3288/bopomo/ wade .htm ^______^

    分類:社會與文化 > 語言 2006年01月23日

  4. ...中國人名語地名等。故此拼音法又稱為 Wade -Giles 拼音法(簡稱WG...訂定之使用原則,規定護照外文姓名及 英文 戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準...根據外交部領事局的說法,護照上的外交 名字 可以採用他們的網站上的任何一套拼音...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年02月06日

  5. 這個 名字 的拼音很巧,不管是通用、羅馬、護照用通通都一樣喔注音(國音一式)ㄩ ㄇㄧㄣ 國音二式(高速公路用)yu min  Wade -Gilos拼音(護照用)yu min 漢語拼音yu min 通用拼音yu min 下次如果...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月03日

  6. ...通用拼音為準,但原有護照的外文姓名及其子、女之護照、 英文 戶籍謄本姓名或海外僑民姓名之譯音,得從其原有譯音方式及習慣。 (2)根據外交部領事局的說法,護照上的外交 名字 可以採用他們的網站上的任何一套拼音系統,甚至是「漢語...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年07月24日

  7. ...已經有的 避免在國外 信用卡上的 英文名字 和護照的不相同造成的困擾...使用原則。 其中曾規定護照外文姓名及 英文 戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準...頓時淪為棄嬰。 # 威妥(WG, Wade -Gilos)拼音法是英國駐華外交官...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年12月28日

  8. ...個字是你的 名字 ,免得引起誤會,而 名字 的第二個字母不用大寫。 現在的護照...對照表」的「威妥瑪拼音」,找出正確的 英文 翻譯。 說明: (1)國音第二式...英國駐華公使Sir Thomas Wade (威妥瑪) 發明「威妥瑪拼音法」,1892...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年05月25日

  9. ...美國的中國人姓氏,還是從原來的姓氏,根據發音翻譯成 英文 ,因此中國人的姓氏就是很典型的拼字較少較短,才符合...),陳(Chen),王(Wang)。 1. Wade 2. Waite 3. Wallis 4. Walker...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年11月04日

  10. Wei是可以的 畢竟在中式發音裡 很難找到同音

    分類:社會與文化 > 語言 2013年03月23日

  1. wade英文名字 相關
    廣告