Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 這三個字有些意思是差不多的 subject~ 1.主題;題目;題材 2.話題;(議論的)對象 topic~ 1.標題 2.題目;話題;論題 title ~ 1. 標題,題目;書名

    分類:社會與文化 > 語言 2005年11月28日

  2. 可能是指某項法案的第幾條款之類的, 例如: Title IV of the Higher Education Act of 1965

    分類:社會與文化 > 語言 2008年12月10日

  3. ...然後再把它改成別的符號試試 沒錯的話那個「#」應該是包含在< title >和</ title >之間 但是也有可能是在flash的原始檔程式碼中

  4. 你可以這麼說 Remote/tranquil and refined/elegant 以上這樣的組合在國外的房地產廣告上是很常見的 基本上幽雅的英文應分開講: 幽: 可用 remote 或 tranquil 來代表 雅: 可用 refined 或 elegant 來代表 所以幽雅的房子可這樣翻: tranquil and refined home/house 通常...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年01月02日

  5. ...27 01:56:40 補充: 我找不到newbb2.2.3 只有找到newbb2.2 不過「討論區」已有 title 呈現(網站名-CBB論壇-討論區名) 你是指點入各「類別」的 title 嗎? 如果...

  6. 應該可以在框架頁的body屬性裡加上 onLoad= parent.document. title = document. title ; 變成如下: <body onLoad= parent.document. title = document. title ; > 這樣應該可以讓標題變成框架裡的標題嚕(iframe

  7. 天啊 我花了半個小時打好的全都洗掉了 三個回答的誤差值都太大了 我很懶的重打啊!! 2008-04-06 05:49:58 補充: 破中文的翻譯 1) 所有權與非侵犯 (non-infringement refers to cannot be used or claimed by another.) 明確地否認所有隱含保證,包括而沒有限制商人...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年04月07日

  8. 如果是e-mail裡的句子 Don't be shocked. As the title -->如主旨.別被嚇到了

    分類:社會與文化 > 語言 2012年05月12日

  9. 有很多種翻法 QA Executive QA Supervisor QA Section Manager QA Department Chief

    分類:社會與文化 > 語言 2009年10月23日

  10. 假資料列裡有一筆資料id等於1 SQL語法為 $SQL = "SELECT * FROM table WHERE id = 1"; $result = mysql_query($SQL); $row = mysql_fetch_assoc($res); print_r($row); 2007-06-18 21:25:44 補充: http://tw.php.net/manual/tw/function.mysql-fetch-assoc.php 這個是mysql...