Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...直接 敢說出要求.要是真的要見你的話,我們通常會說: I am thinking about making a trip to Taiwan next year for a sales conference...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年06月22日

  2. ...verification (balance tag) or ironic (unbalanced tag) purposes, in her statement about Susan. The punctuation was correct as it stood!  ...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年06月25日

  3. ...respect each other and help to resolve this human difference; not just about race, but of humanity. 以上只是參考內容: 第一段可以先...英美語人禮貌的問法。[中文人習慣會寫What do you think ?是太直接和強求對方表態的口氣(就算文法和意思沒錯的...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年06月02日

  4. It was my grandmother's ring. was是表示「狀態」的靜態動詞(不是一個動作),用了過去簡單式,表示這是「過去的」狀態,現在已經「不是」這樣了。 這句除了表示戒指「現在」不屬於祖母外(可能給了我),通常還有另一個暗示是指我的祖母已經「不在人世...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月13日