On his face is what I take to be a sincere smile. 掛在他臉上的我認為是真誠的微笑...看: On his face is what I take to be a sincere smile. =On his face is something...
They took him to be me. 他們把他認做是我 He was taken to be I. 他被認做是我 二句算是不一樣的句型 第一句是主動句 第二句是被動句
1. He is taken to be I. (可以。) 2. He will be taken ... took him to me. He was taken to I. to 後面要加 be ,然後就可以用for代換。 5...
1. He is taken to be I. (可以。) 2. He will be taken ... took him to me. He was taken to I. to 後面要加 be ; to 可以用for代換。 5. ...
1. He is taken to be I. (可以。) 2. He will be taken ... took him to me. He was taken to I. to 後面要加 be ,然後就可以用for代換。
請問這句話應如何翻譯?非常感謝! We’re going to be taking on all of the accounts that were managed out of ...
...在這句中thought和was都是動詞,那棟詞不就有2個了。 而They took him to be me.(他們誤認為他是我) 句子中took和 be 也都是動詞,怎麼會這樣? 還有...
So I thought to take 20% spare to be able to fufill warranty obligation 是指多20%備份以應付對其客戶在保固期間的需求(如故障換新等..)