Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 排列方式

  1. ...and dogs 傾盆大雨 <<形容詞>> (rainless) spate <<名詞>> 1 突如其來的洪水; 傾瀉 "...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年10月13日

  2. ... of people in Europe were suffered from . . the spate of freezing weather, . invaded by cold and snow including here...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年02月01日

  3. 你可以寫信或打電話去雜誌社問有時候 可能是排版印刷時出錯了!!如何聯絡我們如果您在本網站遇到任何問題、或是想提供建議給我們,敬請您寫 Email 給我們 , 或於上 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年01月12日

  4. 版主您好:bear out 意義解釋為「證實」或「印證某某論點」、「支持某某說法」來看。請看英英字典:*bear out, to substantiate; confirm: The facts bear me out. ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年09月08日

  5. 1138大大,我的看法跟你不同。沒錯,that是警方所說的這一件槍擊案,只不過that是主詞關係代名詞,而不只是單純的主詞而已。試想,如果that只是單純的主詞而已,那逗 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年06月22日

  6. 美國就業市場仍然是可怕的,目前仍在惡化,但擴張速度慢比以前-好消息。政府月度就業報告提振希望,時間最長,最懲治衰退大蕭條以來的可能relenting 。 另一個五十 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年05月11日

  7. 我是用翻譯軟體翻的 雖然有些翻的不完整 (可能是打錯了吧) 不過大概的意思已經出來了 自己想想吧 以下: 每個的這些選民能有是一主要環節在幫助Abbott學會解釋它的 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年05月31日

  8. 與之形成鮮明對比,最近接連發生的令人失望的經濟數據和日益關注有關雙底衰退,摩根士丹利商業狀況指數(MSBCI)重新恢復了它的地位在八月初。繼連續兩次讀數低於 50 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年06月07日

  9. 標題Investors default on outsize share of home loans怎麼翻比較好 : 投資者違約(不履行)在大規模的抵押市場佔有率 ( 本文 在講 美國 的 次級房貸 風 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年09月04日