請參考我對第 2、3 的意見 2. We have managed to solve all issues with this one. 我們已經能夠用這...
... day when you took me out 還記得你第一次帶我出去的那天 we had butterflies although we tried to hide it 儘管我们努力...
一般對話裡用這句話,其實 意思 很簡單,也完整。有些像我們口語說『出了點狀況』的 意思 。 drama當然,大氣...的含義。 放在生活情境中用這個字,就有「凸搥」的含意了,有意外/誇張的 意思 。 這也是電視新聞雜誌節目(news magazine), 像是「60分鐘」之類的節目,他們...
we are getting loosing(我們正在損失當中) even dropping below the costs(價格甚至低到比這些本錢低) 不過不能這樣翻 要這樣翻才對 (現在就算把價格降到甚至比成本低我們的業績還是嚴重的下滑)
"不知道我們知道了什麼" 加了主詞會更清楚 如.She doesn't know what we know 她不知道我們知道了什麼
This is how we do it 意思 是有兩種吧 一種是”這就是我們...排列方式徹底的改變 甚至還需要把 意思 稍微改一下說法,才可以完成翻譯... how we do This...
On we go 是什麼 意思 ?? 是 Here we go again 的 意思 嗎 這兩句的 意思 完全不同, On we go...游泳時說的話) The whistle is blowing, here we go again!! 哨聲響了,我們要在開始了(比賽時說的話). ...