Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...有的喔! 揚帆可以稱之為 "raise the sail" http://www.ehow.com/how_12594_raise- mainsail .html 舉例來說,上面這個網址裡面就教你如何 "raise and lower your...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年08月06日

  2. ...的喃喃自語的聲音。 “Whuff-whuff…whuff 呼...呼... The mainsail luffing. 主帆搶風行駛。 Wind. 風。 He rolled out...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年11月05日

  3. 我是自己翻的, 可沒用翻譯軟體哦! 希望可以幫到你! 首先, "Engelhorn" 和 "Carl" 都是書中人名, 我就維持原文, "The Venture" 是船名, 我翻成"冒險號", 或有深度一點"無畏號", 以下是翻譯: "Engelhorn! 快...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月14日

  4. The water was surprisingly shallow ..... so slowly backward in the light air. 水深出乎意料之外的淺,可能只有40或45呎。當法格號在微風中漸漸慢下來時,他將繩子拋出船外,船錨也就已沉到海底。 ※Forg (法格號,自譯)我猜想是這艘船的名字,因為我翻過相關段落的文章...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年12月03日