Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...而當時的新聞媒體直接譯為黃色新聞,延伸到現在, 意思 才變成色情新聞。有了黃色新聞,葷色笑話也變成黃色笑話...統統不對!黃色笑話應為dirty joke;黃色書刊應為pornographic literature ;黃色電影應為blue movie / x-rated movie / pornographic...

  2. ...馬三字是滿語的音譯,在滿族語言裡,「沙其」是切的 意思 ,沙其馬是一種切糕。在滿文辭典中,對沙其馬的解釋是:用胡麻和砂糖作材料,作成的一種砂糖果子。 http://www. literature .idv.tw/diary/view.asp?articleid=20010909225555&Discuss...

  3. ...中 「當代文學的里程碑」(landmarks of modern literature ) 也是美國藍燈書屋1998年二十世紀百大英文小說的第四...你懂得拼出elephant.tiger這些單字, 而不懂得lolita這個字的 意思 ,可以說是相當可笑的。 雖然這個字被收入字典的時間...