Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...beautiful grounds. (那座城堡有美麗的庭園) 在英國英語中,地面的樓層叫 ground floor , 上面一層叫first floor , 下面一層叫basement 或在公共建築中叫 lower...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年10月11日

  2. 第1層-不知這第1層是美式還是英式 若是第1層是美式要說是 Ground floor . In British English, in reference to typical buildings...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年04月01日

  3. ...quot; for outside....."I want to go outside and ride my bike" 4. Ground / Floor : if you look it up in the dictionary it gives you the same definition, but it...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年02月23日

  4. ...經驗.就我的職業/工作而言,我已經很慶幸我是獸醫醫學圖書管的基層人員.on the ground floor of the organization有兩種解釋....1.) ....有很多的經驗2.) ....是基層人員要看前後文...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年11月10日

  5. 淺見: Ground 主要是指地面,如 Ground Floor 是指地面一樓。 Land則是指地表土地,包含各種Landscape,如建築、山川、景物、家園等等。

    分類:社會與文化 > 語言 2011年04月21日

  6. ... PLAZA: Room No. A119-A121 Ground Floor , Central World Plaza Bldg., 4 Rajadamri...

  7. 應該是GF才對吧? GF: Ground Floor 第一層樓的意思,在歐美,樓層的算法跟台灣不太一樣,我們都是以1樓2樓的方式...

  8. 英國 Ground Floor = 台灣的1樓 英國 1st Floor = 第一層樓房=台灣的2樓 2005-01-25 13:00:06 補充: 謝啦

  9. On the ground floor of the Authors’ Wing, this lounge has old colonial charm...

  10. 應該是分英式和美式吧? 美式一樓:First floor 英式一樓: Ground floor 美式二樓:Second floor 英式二樓:First floor 台灣的是屬於美式...