這裡有沒有 it,兩種說法都正確。這來自兩種句型,一種是用 tradition 當主詞,一種是用虛主詞 it 來引導句子,真主詞是 to pass around the wine glass... 的不定詞片語。 用還原成兩句的方式可以看出來: ...... refused to participate in a toast to the couple. Their (the couple's) tradition...
所以不要在毛巾上留下胭脂痕." 我一直很小心我的衣服, 並特別謹慎不用胭脂弄髒毛巾. 那天在通明殿, 陛下在新婚夫婦伴同出席下接受了父親的覲見. 他非常親切, 給了父親一杯酒. 父親感激地的接過它, 把裡面的東西倒在袖子, 並將橙籽緊握在懷裡. 陛下轉向我, 說 "你父親了解合乎...
1. It's called a manipulateur not grooming see "Lie to me” 這是網友的評論, 意思看懂就好, 沒有文法...
...熱鬧氣氛 We are happily gathered here today to join the bride and groom in matrimony. And because of your attending, the ceremony would be...
...開始寫續集劇本直進行下去其實原著作者溫斯頓·格魯姆(Winston Groom )早1995年完成了第二部小說《Gump&Co》當時因跟派拉蒙因收益...
...have determinedly decided to enter this field as an animal lover. I enjoy grooming and dressing up pets, so they can be just as beautiful as humans...
不是has been. 本段敘述是以過去時態為背景寫的, 不可能冒出一句現在完成式摻在裡面. 正確答案是had been, 表示「迄至當時為止」的狀態. 全段的主人翁是一名女性, Tom卻是男子名, 建議改為Tammy, Tracy, Lucy...