Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 純粹是翻譯的問題:按希臘文原文及上下文應翻為「妻子」及「丈夫」,而不是「女人」及「男人」。 2:11 女人要沉靜學道,一味地順服。 妻子要安靜學道,完全的順服(丈夫). 2:12 我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。   我不許妻子教訓丈夫,也不許她管轄丈夫...