嚴格來說 sleep deprivation 應該翻譯成 睡眠不足, 並不能翻譯成 失眠. 失眠 會用 insomnia 這個字. deprivation 是被剝奪的意思. 所以這一句 teenage sleep deprivation 翻譯成 青少年睡眠不足 比較恰當. http://www.stanford.edu/~dement/adolescent.html 這裡可以提供一些參考
相對剝奪(relative deprivation )理論:理性的和文化心理的 Ted Gurr主張相對剝奪(relative deprivation ...
是『睡眠不足』。 它的定義為: It is a general lack of the necessary amount of sleep. This may occur as a result of sleep disorder. sleep disorder是『睡眠失調』的意思。 『失眠』為『sleeplessness』,醫學名詞為『insomnia』。
...: police expenditures per capita, 1987 RDAC80: resource deprivation /affluence composite variable, 1980 RDAC85: resource deprivation /affluence composite variable...
... IMD was chosen as the overall deprivation index not only because it is widely recognised... (derived from postcode) rather than the deprivation of individuals per se. 1988 年; 喬丹等2004...
...為什麼要組織起來,做社會運動?社會學主要提供四種解釋:相對剝奪感(relative deprivation ) 人們主觀認為自己生活的社會與經濟的狀況,感到挫折及不滿,因此參與社會...
... meaningful stimuli that will produce a response and decrease sensory deprivation .這個計畫的目的是協助腦細胞的重新組合. 方法則是以有意義的特定刺激來產生...