Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 您好! 翻譯 如下: 心臟擴大 胸主動脈迂曲 在右側上腹部引流管 腰椎馬刺形成退行性改變...

    分類:社會與文化 > 語言 2015年06月16日

  2. ...沒有告訴你嗎??? 2015-03-11 10:09:27 補充: 我覺得你還是問醫生吧,這是大約的 翻譯 ,但有時醫學的報告還是專業的,我們也許翻不準

    分類:健康 > 女性保健 2015年03月17日

  3. 版大吉祥! 翻譯 如下: 大hypoenhancing軟組織腫塊與毛刺餘量注意在保留時間上葉。它是鄰接並尊重...

  4. 不錯!看起來沒問題!

    分類:社會與文化 > 語言 2015年02月25日

  5. 詳述我就不 翻譯 了,直接跟你說結果。 (醫學影像的詳述,通常都是 r/o,就是 "懷疑"...

    分類:疾病與處置 > 癌症 2014年10月04日

  6. ...轉離一個有前途的職業,以降低被要求發表演講的可能性。 (這個 翻譯 不一定是對的,可以參考看看!) 2014-07-18 17:28:05 補充: 不是這篇嗎? 2014...

    分類:社會與文化 > 語言 2014年07月18日

  7. ...反導函數 4.1 Areas and Distances 面積與距離 4.2 The Definite Integrals 定積分 4.3 Evaluating Definite Integrals...

    分類:社會與文化 > 語言 2014年07月06日

  8. ...example: the Amazon, the Hebrides. In these cases, the definite article can be considered superfluous.

    分類:社會與文化 > 語言 2014年06月05日

  9. ... spaces are preserved. 椎間盤空位保存完整; no definite fracture or dislocation is revealed. 全無明顯椎間盤裂縫或移位; the alignment...

  10. ...or three years. 其中的"live up to"該怎麼 翻譯 ? live up to 應該分開兩個部分解釋 live = 活, 生存 up to..." lessons 是 plural (複數) noun. 要用 definite article, “the” 或無 article (冠詞) We don’t use an...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年10月24日