Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...捲入」必須是被動式。就是要用 be 或是 get。 2. 整句 的 中文翻譯 了解 caught up 的意思 ,這一句話翻譯就不難了。 Maybe I'm wrong to be...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年08月29日

  2. 版主您好, keep up with 與 catch up with 兩者都無超越 的意思 ,但有少許不同。 Keep up ...to catch up with his school work after 2-month absence. 其他: catch up with 還有其他 的意思 。如追到某人。像說記者好不容易 的 訪問...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年03月24日

  3. ...樓上大大 的 說法恐有錯誤, 她所解說 的 是 catch up with, 而 catch up on 的意思 完全不同. catch up with + 人或事物 : 趕上...是不可或缺 的 , 就是動詞成語(又稱片語動詞; phrasal verb) 的 熟記, 這個基本功作足了, 您 的 介系詞使用就搞定七八成...

    分類:社會與文化 > 語言 2014年08月12日

  4. catch up 的意思 是 追趕 , 通常是用在課業上. 所以說 We have a lot of catching up to do. 可以解釋成在課業上 我們有很大一段落差要趕上.

    分類:社會與文化 > 語言 2007年01月11日

  5. ...注意前後句在說什麼! 而 catch up 是趕上 的意思 ; 例句如:We have to catch up the progress我們必須要趕上進度

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月26日

  6. ...幫助喔! 2010-01-12 20:44:31 補充: 應該是固定這樣用吧!英文裡稱collocation(詞語 的 搭配) 但老實說我不確定play catch up 跟 catch up 有什麼不同。 我在想可能是 catch up 是口語與書面都可用,但play catch up 應該比較口語,比較不適合...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年01月21日

  7. 大大您好 Nice to visit memory lane and catch up with each other. 這句話照字面上翻 的意思 是 「拜訪記憶是很好 的 而且要趕上彼此」 但很不通順 而且我覺得它是個諺語 意思 是 「回憶是很好 的 ,而且要製造新 的 回憶」 希望有幫助到您:)

    分類:社會與文化 > 語言 2013年01月31日

  8. ...歌詞整句是翻→在我 的 謊言和真相如何地阻擾 4.我想要對你說 的 話還沒開口就不見了→cd內 的 中文歌詞 5.比一還慘 的 只有空白→cd內 的 中文歌詞 其實歌詞 的 文法不盡然全對,就像get跟 caught up 放一起就有點....

    分類:社會與文化 > 語言 2007年09月03日

  9. ... idea of marrying right after graduation.(爸對她一畢業就結婚 的 想法大潑冷水) 例句2:I'll catch up with you right after I've finished my routine inspection.(我一做完例行巡查後就去找你) 例句...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年12月16日

  10. ...不是真 的 看錶一分種),不然就太不自然太奇怪了。 2013-12-17 17:04:42 補充: "Now, I can catch up on all that reading I meant to do as a free man!" 現在我了解整篇文章 的意思 ,我是說...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年12月18日