Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 先請問版主,您是一句一句讀KJV對照和合本,還是這是別人讀到的問題藉由您的發問詢問的呢?不管如何,我都要向您表示敬意,您的實事求是的精神與以邏輯思考真理的態度比很多老基督徒要好的多... 先講以賽亞書的部份... KJV以及和合本的經節您有,恕省略... 和合本的翻譯是...

  2. 按照所看到的現象,這些摩門人碰到解釋不了,就是念咒胡混。 然後抱成一團相濡以沫,互道平安了,平安了~ 不知道以後見主面,這些人如何面對神問他說: "我已經派那麼多人告你,你錯了,你怎麼不聽?" 2008-05-19 07:48:36 補充: "片面之詞並不見得就一定是謊話和瞎掰...