翻譯是說:可以享受克服逆境以實現其目標的目標的力量 但前後文有點怪,我自己翻譯成:可以達成並享受克服困境達成目標的力量
If thou faint in the da of adversity , thy strength is smallet. 你在患難之日若膽怯...10 補充: 正確內容應該是 If thou faint in the day of adversity , thy strength is small. 其中用了古英文,現代...
AQ( Adversity Quotient)代表逆境商數,是我們面對逆境時的處理能力。尤其在大環境...
AQ ( Adversity Quotient ) 、(逆境商數)近來在企業管理領域出現了個新名詞,是我們...
如果把lucky 當形容詞, 翻成: 幸運的不幸 若lucky當名詞 則要加of The Lucky Of Adversity 翻成:不幸中的幸運
...would rewrite to make it short and sweet. Whenever I faced adversity , I had the most happiness ever. = Whenever facing adversity ...
直接翻的話是: Born in adversity ; died in prosperity 西方也有很多類似的說法;丘吉爾這句話是比較接近...
沒錯就是解放黑奴的美國總統林肯! 但您的逆境 “ adversity ”拼錯了... Should be: "Nearly all men can stand adversity ...
.... Where there are diamonds, there are adversities (逆境,苦難,不幸). Misfortune (災難,災禍) is often ...