Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...例:They sued for breach of contract 他們以違反合約為由提出告訴 accuse 的控告只是一種「指責」,不是鬧上法院那種控告 例:She accused ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年01月13日

  2. ...dollar because of work injury. 小姐以工作傷害的理由對公司提出訴訟要求一百萬元。 accuse - 控告。(通常只用於平常人對另外一個人的控訴,不一定是有犯罪成分在的...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年02月04日

  3. (1) 我也是認為第二句應該用on才對. (2) 但是,你要小心的是agree後面不是接受詞的時候就不一定會用on或是with.像是: We agreed in general. She agrees under the pressure from her mother. They couldn't agree for a few weeks.

    分類:社會與文化 > 語言 2020年01月18日

  4. "outlet" has the meaning of "agency", "institution", or "organization" (機構). if you only use "media", it just means "媒體" itself, it doesn't refer to those companies that put out the news. Even though lots...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年04月18日

  5. ...的豪雨讓我們野餐去不成 3.Richard was accused of giving secret information_____the enemy. [a] to [b...答案是 rhythm 旋律 2005-06-14 08:34:23 補充: invite 的 用法 是 He is invited to the party. 他...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年06月15日

  6. ... in confidence : SECRET < accused him of betraying a confidence> Faith...e.g. I have confidence. 我有自信心。 兩者在某些 用法 上,如傾向trus的意思,則類似。 e.g. I have faith...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年10月01日

  7. ... accused . 說明: a)against-->這裡可以解釋於"不利於" b)the accused -->集合名詞,複數,指被告(相同的 用法 還有the rich, the poor, the old..etc.) 2. The case later collapsed...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年04月20日

  8. ...原文的意義解釋 (有時英文原文譯成中文會誤導人) 並讀此二字的例句 也就是 用法 2010-11-08 01:45:47 補充: The police officer was accused of taking a bribe from a criminal organization. 可寫成 The police officer...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年11月08日

  9. 1 發生的事情couldn't swear to have seen

    分類:社會與文化 > 語言 2009年03月12日

  10. 您好 , take advantage of 可以有兩種解釋: a) 善用(這應該就是您提到的正面 用法 ) Please take advantage of the school library to fulfill yourself. b) 佔...便宜 The boss accused her of taking too much advantage of the company, and she was thus...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年05月16日