Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. those are from translators of internets! Smart ones P.S. THose three are all the same! 2007-10-09 04:50:00 補充: 自從他第一個美國大聯盟比賽, Wang 變成一位台灣英雄. 媒體都報導他投的每一場比賽. 成千上萬的...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年10月10日

  2. 你認為 王建民 在明年是否可成為上場輪值表之一員?我感覺他已是一登上投手丘已有實力的...國民隊在過去二年對他復健的支持-- George W., Washington 王建民 已有長足的進步但仍需在此球季最後一個月持續保持。假如在國民隊持續保持...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年08月30日

  3. ...打了一個雙殺打結束此局. Cano再第六局下半獎賞了 王建民 上一局精采的危機處理. 他打了一支陽春全壘打化解了0:0的僵局. 這是Cano...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年06月17日

  4. 一位很棒的(又姓王的)人 (取wonderful 的 wond 跟 王建民 的 wang 音近) 在一個網站上,這位先生被100%的人...了. 因為打擊手已經學習到如何去打擊伸卡球. 因此, 王建民 持續的在練習他的曲球以及變化球.但是無論他今年夏天...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年11月02日

  5. 很簡單,無論怎麼翻,它的音都是: 王建民 .. 因為他是國際知名人士,如果他用一個純"英文"名,那麼大家就不知道...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年09月01日

  6. 首先我幫你重新找到總教練對 王建民 的一段評語 "He throws a 94-mph sinker, and it's a...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年09月11日

  7. 王建民 、羅博森,小卡司,大角色 假如老虎隊要贏得美聯分區系列賽,他們必需以該隊...case是指洋基隊豪華打線) 2006-10-03 19:46:57 補充: 第一句這樣會不會好一點 王建民 、羅博森,可能是小卡司,擔綱大角色演出

    分類:社會與文化 > 語言 2006年10月08日

  8. 王建民 的球迷和隊友都期待他能一展雄風。他們期待 王建民 能贏得很多世界性比賽冠軍。事實上,"王"這個字代表"皇帝",而他也的確是投手界的皇帝。

    分類:社會與文化 > 語言 2008年10月28日

  9. GO! CHANG MING WANG 是吧! 我猜。

    分類:社會與文化 > 語言 2009年05月22日

  10. 翻譯是Chien-Ming Wang 不過他的隊友常常叫他 Tiger-Wang

    分類:社會與文化 > 語言 2007年02月10日