Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. DEAR LADIES & GENTLEMEN, KINDLY BE REQUESTED TO DELIVER THE GOODS TO US AS EARLIER AS POSSIBLE, AS WE ALSO NEED...

  2. 你有要求這3張訂單一起 出貨 ,我們與工廠溝通之後,他們可以在上海 出貨 ,但由於工廠A的報價是FOB...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年04月04日

  3. 請問你們有訂for 這張訂單的貼紙嗎? 這張訂單我們已在4/28 出貨 了,但是因為沒有貼紙, 我挪用別張訂單來 出貨 ,所以請問一下,妳可以補這...

    分類:社會與文化 > 語言 2014年05月04日

  4. Dear Customer, Please be advised that effective from 1st January 2011, we will deactivate our shipping section in Taiwan . Instead, our logistic units in Mainland China will take over all the...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年12月23日

  5. ... ( within the time frame ) for the orders . 請看我們在前次 出貨 的發票上標明的部份,上次的 出貨 金額中並沒有要求運費. 而我們已付清了...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年09月16日

  6. Our customer would like to purchase additional 100 sheets. but still can't decide which way to be shipped. I will inform you the quantity that is added by this week, please place a hold on the shipping. Thank you.

    分類:社會與文化 > 語言 2014年08月14日

  7. The record of the shipment of Sep. 8th was taken by Mr. A. And, the IV is attached as a reference.

  8. 關於你所提及3月1日 出貨 事宜,務必請你在早上將貨物寄出, 不然會嚴重影響到我們的 出貨 日期。 ...

  9. 以下這些訂單將在2009/10/11送至貨櫃場 (這種商業 英文 其實可以很多種寫法, 我寫一種給你參考如下:) Please deliver below ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年12月23日

  10. 廠商即將安排 出貨 ,請確認 出貨 文件正確與否 版主未說明我方身份, 故分別 翻譯 於下: 如我方為出口商(賣方), 對方為進口商: As the maker is ready...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年05月06日